Le Bulletin
de l'Alliance Française

n.5, octobre 2000
Sommaire
Бюллетень
Альянс Франсез

n.5, октябрь 2000
Оглавление
 Главная страница  Курсы французского языка  Уровни и международные стандарты  Бюллетень  Контакты

Entrée en poésie

В ставшей уже традиционной рубрике на этот раз мы знакомим вас со стихами членов ассоциации Альянс Франсез, решивших попытать свои силы в стихотворном творчестве на неродном для них языке – французском. Идея, впрочем, принадлежит не нам, а генеральному консулу Франции в Петербурге г-ну Александру Кельчевскому, который представляет одного из участников этой рубрики – Алексея Долгополова:
«Le concours de la chanson française organisé dans le cadre des journées de la francophonie m’a fait découvrir l’existence d’auteurs russes de chansons franéaises. En l’occurence, il s’agit de M. Alexei Dolgopolov, enseignant de franéais au lycée du Musée russe, auteur-compositeur-interprète. Il m’a semblé que «Le Bulletin» pourrait s’enrichir des contributions de tels auteurs russes de textes français, membres de l’Alliance française».
 
  Les fils de l'Espagne

Les fils de l'Espagne! Votre choix pour le Dieu,
Vos balles, vos fusils sont toujours pour le roi,
Vos coeurs n'oublient pas le bonheur courageux
Mourir et lutter, C'est votre dada.

Refrain:
O, regard espagnol Plus doux que les olives,
Brave, brutal et drôle! Viva! Viva! Viva!

2
Les filles jettent au ciel ces chapeaux aux fleurs,
Quand elles vous regardent sur les ponts, dans les rues,
Vos coeurs n'oublient pas le bonheur du rêveur,
Les embrasser — Ça vous a toujours plu,

O, regard espagnol Plus doux que les olives,
Brave, brutal et drôle! Viva! Viva! Viva!

3
Les fils de l'Espagne, vos combats formidables
Font mourir tous les ennemis de la Patrie.
Les anges chantent vos victoires incroyables,
Le Dieu vous promet de garder votre vie.

O, regard espagnol Plus doux que les olives,
Brave, brutal et drôle! Viva! Viva! Viva!

 

 
  Romance

Brillante, splendide et ravissante comme l'air
Au soir d'été dormant sur la rivière,
Tu donnes au monde les rayons du soleil
A Toi, chez nous, il n'y a rien de pareil.
Comme le sorbier jette en automne les baies,
Tu nous regardes; je t'ai toujours parlé
Que cette vie avec toi est plus claire,
Plus émouvante, plus douce et plus chère.
O, Marguerite! Visage de l'amour
S'est refleté à tes yeux à toujours,
Grâce à ton coeur nous aurons le bonheur,
Sois très heureuse, ne sache pas le malheur.

 

Другой автор нашей рубрики, Виктория Шалина, окончила филологический факультет в то время еще Ленинградского государственного университета и уже девятый год работает ассистентом директора Французского института в Санкт-Петербурге. И, как видите, иногда поддается поэтическому вдохновению, в том числе французскому.
 
  Couleurs de la vie

Il y a des jours où l'on rêve d'entendre
La pluie qui tombe sur les branches tremblantes.
Et les sapins scintillants et mouillés
Changent la couleur de la forêt d'été.

Il y a des jours où l'on succombe
Au charme des feuilles multicolores.
Elles avaient beau être vertes en été
Le souffle d'automne les colorera à tout jamais.

Il y a des jours où l'on admire tomber
Les gros flocons de neige
Sur les sapins gelés.
Le temps passera et à son tour
La vie changera de couleur en un seul jour.

Peu à peu, dans le vertige du temps
On ressentira ce besoin
D'entendre la pluie d'été
Tomber sur les sapins ébouriffés.

Et après, suivant son éspoir majeur
On respirera cette éternelle odeur
Où la vie, en un clin d'oeil,
Sans prévenir personne
Changera à nouveau de couleur.

 

[ Saint-Pétersbourg francophone ]
[ Ecole de l'Alliance Française ]
[ Administrateur du site ]
Главный редактор: Алексей Сато.
Редакция: Г.М.Драган, С.З.Ластовка, В.С.Ржеуцкий.
Дизайн и верстка: Д.Иванова, Д.Лисаченко.
 
Rambler's Top100