Чему учили на курсах Альянса 1917 года?
Предметов преподавали немало: историческую и современную грамматику французского языка, латинский язык, историю французской литературы с практическими упражнениями – как устными так и письменными, преподавалась стилистика, теоретическая и практическая методика обучения французскому, история Франции и французская культура, наконец, дикция и экспериментальная фонетика. Практикой языка студентки занимались на курсах ежедневно не менее двух часов, упражняясь в разговоре, анализе текстов, орфографии и т.д. Устраивались литературные вечера силами преподавателей.
Тогда все преподаватели были французами. Г-н Блан обучал истории «звуков, слов и форм» и истории синтаксиса французского языка. Г-н Корню был специалистом по методике преподавания французского, но кроме того, читал лекции о комедиях Мольера и обучал методике преподавания литературы средних веков, XVI и XVII веков. Г-н Бальи-Конт специализировался по поэтам эпохи Романтизма и также обучал методике преподавания литературы, только XIX и XX веков.
Но быть лучшим было непросто. Поскольку курсы назывались «высшими», они, в отличие от курсов нынешних, имели узкую направленность: готовили преподавателей языка, а значит, и уклон занятий был более теоретический. Не стоит удивляться поэтому сложности и детальности экзаменационных вопросов, которые заставили бы вздрогнуть студентов Альянса начала нового тысячелетия. Чего только не знали (или, скажем осторожнее, не должны были знать) студентки дореволюционного Альянса: со знанием дела рассуждать об особенностях памяти, зрения студентов, тонкостях их психологии в приложении к обучению языку; разбираться в логике, силлогизмах, софистах и методе Милля; разбираться в педагогических учениях и представлять, что об обучении ну если не французскому языку, то об обучении вообще говорили и писали Платон и Аристотель, Песталоцци и Каменский, гуманисты, теоретики Реформации, Лев Толстой,
Екатерина Великая; как обучали в средневековых женских монастырях и т.п.
На экзамене по французской грамматике девушка, желавшая выйти сухой из воды (или из экзаменационного класса), должна была разобрать по косточкам предложенный ей текст, скажем, какую-нибудь сцену из «Горация» Корнеля или басню Лафонтена, а потом побеседовать с преподавателем об особенностях употребления жерондива или инфинитива в отрицании, либо о значении слова courage во французском в средние века, или об этимологии слова car. Но были, конечно, и совсем простые вопросы. Как, наверное, счастлива была та, которой выпало спрягать глагол faire в настоящем времени: странно было бы, если после двухлетней почти ежедневной языковой практики студентка не смогла бы этого сделать. Сдавали и методику преподавания языка, методику обучения произношению, литературе, грамматике... Предусматривались даже показательные выступления: в роли учительницы альянсовская барышня, тема – Une leзon sur les fruits. Не исключено, что рвение наиболее прилежных доводило их до настоящих подвигов, и они притаскивали корзины фруктов на занятия: ведь в моде была прямая методика, забудь русский язык всяк сюда входящий!
Но самым страшным был, вероятно, экзамен по литературе. Мурашки бегут по коже при чтении тем, в которых должны были ориентироваться альянсовские девушки в былые времена: Georges Sand, roman champкtre, oeuvres de Racine, rapport entre le drame du Moyen Age et la tragйdie classique, origine du classicisme en France, «Le lac» de Lamartine, «Le siиcle de Louis XIV» de Voltaire, l’art et la science dans la poйsie de Leconte de Lisle et dans le roman de Flaubert, amis littйraires de Flaubert а Paris, pourquoi Sully-Prudhomme a adressй ce vers а Musset «Si tu n’йtais pas grand, je t’appellerais lвche» и так далее в том же духе, вопросы один страшнее другого. Поневоле вздохнешь с облегчением: теперь другие времена, у нас сегодня так студента не мучают, хотя выбор предметов, надо сказать, в сегодняшнем Альянсе побогаче.

Большое спасибо Ксении Клименко за помощь в работе над статьей.

город
к оглавлению Bulletin N6
Alliance Française de Saint-Pétersbourg
www.af.spb.ru 
  Saint-Pétersbourg francophone  
www.fr.spb.ru
Rambler's Top100