Сегодня мы публикуем выдержки из статьи известного французского лексиколога Алена Рэя “Les patates et les briques vaudront plus cher...”, опубликованной в № 317 журнала “Le Français dans le Monde”.
Вы только что познакомились со словом “франк” и его многочисленными синонимами, которые французы изобретают так же активно, как и мы для наших “деревянных”.
Знание этой лексики безусловно обогатит ваш словарный запас, но...
Но 17 февраля сего года “le bon vieux franc” прекратил свое существование, т.е. умер вместе с десятком других европейских валют.
Нет больше ни франков, ни марок, ни драхм, есть евро – первый блин единой Европы.
Вопрос о том, что же будет со всем тем лексическим богатством, накопленным нацией для обозначения национальной денежной единицы – франка, волнует не только нас, авторов Бюллетеня АФ, но и французских лингвистов.
C’est vraiment un point d’interrogation. Les mots qui designent l’argent en general vont rester, car l’argent n’a ni odeur ni unité particulière. Fric, flouze, blé, thune, ne disparaitront pas. En revanche, les mots familliers et populaires qui sont synonymes de l’unite franc (balles) seront difficilement employes. Par la suite, quand notre univers ne sera qu’en euros, peut-être que ces termes reviendront. Par contre, je suis prêt à parier que patate ou brique resteront avec la même valeur en euros. Une brique représentera 10000 euros.
|
[ Saint-Pétersbourg francophone ] [ Ecole de l'Alliance Française ] [ Administrateur du site ] |
Редакция: Г.М.Драган, С.З.Ластовка, В.С.Ржеуцкий. Дизайн и верстка: Д.Иванова, Д.Лисаченко. |